Перевод "Say something" на русский
Произношение Say something (сэй самсин) :
sˈeɪ sˈʌmθɪŋ
сэй самсин транскрипция – 30 результатов перевода
Hello!
Say something.
You're looking out the window, are you?
Алло!
Почему вы молчите?
Вы что, в окно смотрите, да?
Скопировать
Answer me!
Please, say something!
What is it you don't like about us?
Отвечай!
Пожалуйста, скажи что-нибудь!
Что тебе не понравилось в нас?
Скопировать
Bosko is our companion.
Just want to say something.
He never sang our songs it just worked.
Боско наш друг.
Я хочу кое-что сказать.
Он никогда не пел наших песен.
Скопировать
Bosko, you stay.
Just want to say something.
By defending him, not you, mate manager.
Боско, ты останься.
Я кое-что хочу сказать.
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Скопировать
For an idiot, he plays a mean joke.
Did you say something?
Oh, nothing.
Дурак дураком, а ещё и шутит.
Ты что-то сказал?
О, ничего.
Скопировать
Oh, I hate you! I really, really hate you!
You may say something you'll regret.
I am now tired and angry.
Ненавижу тебя, ненавижу.
Слушай, в суде я понял одну вещь - когда ты устал и обозлен, ты можешь сказать то,
- о чем потом пожалеешь.
Скопировать
You know, I was beginning to think you wouldn't come at all.
You're sweet, but you know, I was sure you would say something stupid. You're rather hard on me.
But I don't mind much.
Я уже было решил, что вы не придете.
Вы милы , но, как видите, я решила пойти на эту глупость.
Вы суровы со мной.
Скопировать
Yes. Yes, Mr. Spock.
You heard my sister-in-law say something about "they" being here.
Your guess.
Да, да, м-р Спок.
Вы слышали, как моя невестка сказала, мол, "они здесь".
Ваши предположения?
Скопировать
I guess I dreamed of you in some dream or other.
- Say something.
- Do you mind if I smoke?
Ты мне, наверное, в каком-то другом сне приснился.
- Чего ты молчишь?
- Можно я покурю?
Скопировать
I told you, Christine, I'm not hungry.
McCoy thought you might say something like that.
This is his officially logged prescription for you.
Я же сказал, Кристин, я не голоден.
Доктор МакКой предупреждал, что ты можешь говорить что-то такое.
Это его официальный рецепт для тебя.
Скопировать
I can't get enough of it.
Say something for me.
What do you want me to say?
Я могу слушать его часами.
Поговори, скажи что-нибудь.
Что тебе сказать?
Скопировать
Come and have a look at it from out front.
Can I say something, please, sir?
I...
Иди, посмотри из зала.
- Могу я кое-что сказать, сэр?
Я...
Скопировать
Farewell!
Did you say something?
I'm not worth it.
{C:$00FFFF}Туда и дорога!
{C:$00FFFF}Ты что-то сказала?
{C:$00FFFF}Я этого не стою. Бросьте меня и уходите.
Скопировать
- Madam...
- Were you going to say something?
- No.
-Мадам...
-Вы что-то хотели сказать?
-Нет.
Скопировать
Willem, give me a light.
We Wanted to say something. how proud We Were and how happy that he'd made it.
But We couldn't.
Виллем, дай-ка мне огоньку.
Мы хотели ему сказать, что рады его возвращению и гордимся им.
Но молчали.
Скопировать
An alumnus has come to visit
- Say something.
Are you dumb?
Я бывший выпускник этой школы.
— Скажи что-нибудь.
Или ты немой?
Скопировать
It's me, the carp
Say something
In the 13th century An evil nobleman called Simon de Kellequen lived in a castle with his young wife Eliane
Это я, рыбка.
Ну же, поговори со мной.
В 13-м веке один дворянин, очень дурной человек по имени Симон де Керлокен... жил в этом замке со своей юной женой-красавицей Элианной.
Скопировать
- Because.
Say something nice.
Leave me alone.
- Потому.
Скажи что-нибудь хорошее.
Оставь меня в покое.
Скопировать
I should say... enchanting. Strict.
I know Ligonio, specially when you say something and can't find the right word. - I know you understand
- Why are you afraid every time we speak about my coronation?
- Я должен был сказать, что-то воодушевляющее и строго.
- Я знаю, Лигон, вы специально так говорите... .. когда не может подобрать нужные слова.
- Почему, вы каждый раз боитесь, когда мы говорим о моей коронации?
Скопировать
Tell them that my patience came to an end.
If they want to say something to me, then let them say.
Mademoiselle Germon, now 11:00.
Передайте им, что моему терпению пришёл конец.
Если они хотят что-то сказать мне, то пусть говорят.
Мадемуазель Жермон, сейчас 11 часов.
Скопировать
What do you say to this gentle man?
Do not say something?
Handshake?
Что нужно сказать молодому человеку?
Ты хочешь что-то сказать?
Руку?
Скопировать
Let's try recording something.
Say something.
- I don't know what to say.
Проверим, как он работает.
Запишите что-нибудь.
-А что говорить?
Скопировать
Cogolino!
Say something, Cogolino!
Cogolino, say something! - What are you doing here? Leave!
Коголино
Коголино. Посмотри на меня
Тебе здесь делать нечего Уходи
Скопировать
Say something, Cogolino!
Cogolino, say something! - What are you doing here? Leave!
Out!
Коголино. Посмотри на меня
Тебе здесь делать нечего Уходи
Быстро
Скопировать
Talk! I swear I'll release you!
Say something!
Fire.
Сразу отпущу
Клянусь, я сдержу свое слово.
-Скажи хоть что-то
Скопировать
What are you waiting for?
Do you want to say something?
Say it, then.
Чего ты ждёшь?
Хочешь что-то мне сказать?
- Да.
Скопировать
She's listening.
Quick, say something, anything.
- Eight of spades, eight of hearts!
Она нас слушает.
Говорим быстро. Скажи мне все, что угодно.
Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей.
Скопировать
Yes, I'm expecting my wife, perhaps, to come here.
May I say something?
I thought you looked uneasy at the desk.
Да, я ожидаю свою жену, возможно, она приедет сюда.
Могу я кое-что сказать?
Вам было не по себе у конторки.
Скопировать
Eh?
Say something!
Go ahead, if it's so amusing!
А?
Ответь же что-нибудь!
Ну и пожалуйста, держи, раз тебе так понравилось!
Скопировать
Maggie ..
Say something.
Hi, Peter Oh, you're here?
ћэгги?
ћэгги, скажи же хоть что-нибудь.
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Say something (сэй самсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Say something для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй самсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
